Орлов Владимир (orlov74) wrote,
Орлов Владимир
orlov74

Весенний благотворительный концерт, услышанный в начале лета....

1

Так уж складывается, последнее время, что после 2х летней паузы, концертные вылазки происходят спонтанно и пугающе неожиданно. После камерного (по содержанию, но не по звуку) Николая Саввиди, приключилась совсем иная история и по составу и по наполнению, за что отдельное спасибо тебе Ира)
Хор Московская Оратория достоин особого упоминания хотя бы потому, что занимается активной благотворительной деятельностью и является коллективом некоммерческим и состоящим, как из представителей иностранных дипломатических и деловых кругов так и соотечественников. Хор был организован в 1993г. группой экспатов с целью поддержки традиции исполнения "Мессии" Г.Ф. Генделя в период Рождества. Александр Цалюк является дирижером и бессменным художественным руководителем хора с 1994 года. Думаю нет смысла приводить здесь биографии и прочие анкетные данные ...на сайте хора достаточно любопытной информации о этих прекрасных служителях нездешних муз)
В этот вечер в программе были Дж. Перголези Stabat Mater и Франц Шуберт с Мессой №2
На первом из авторов хочется остановиться чуть подробнее, в силу ряда личных причин...


[Далее текст +42 фото....]Giovanni Battista Pergolesi

Итальянский оперный композитор Дж. Перголези вошел в историю музыки как один из создателей жанра оперы-buffa. В своих истоках связанная с традициями народной комедии масок (dell’arte), опера-buffa способствовала утверждению светских, демократических начал а музыкальном театре XVIII в.; она обогатила арсенал оперной драматургии новыми интонациями, формами, сценическими приемами. Сложившиеся в творчестве Перголези закономерности нового жанра обнаружили гибкость, способность к обновлению и разнообразнейшим модификациям. Историческое развитие onepa-buffa ведет от ранних образцов Перголези («Служанка-госпожа») — к В. А. Моцарту («Свадьба Фигаро») и Дж. Россини («Севильский цирюльник») и далее в XX век («Фальстаф» Дж. Верди; «Мавра» И. Стравинского, темы Перголези композитор использовал в балете «Пульчинелла»; «Любовь к трем апельсинам» С. Прокофьева).

Вся жизнь Перголези прошла в Неаполе, прославленном знаменитой оперной школой. Там он окончил консерваторию (среди его педагогов были известные оперные композиторы — Ф. Дуранте, Г. Греко, Ф. Фео). В неаполитанском театре Сан-Бартоломео была поставлена первая опера Перголези — «Салюстия» (1731), а через год в том же театре состоялась историческая премьера оперы «Гордый пленник». Внимание публики привлек, однако, не основной спектакль, а две комедийные интермедии, которые Перголези, следуя сложившейся в итальянских театрах традиции, поместил между актами оперы-seria. Вскоре ободренный успехом композитор составил из этих интермедий самостоятельную оперу — «Служанка-госпожа». Все было новым в этом спектакле — простой бытовой сюжет (ловкая и хитрая служанка Серпина выходит замуж за своего хозяина Уберто и сама становится госпожой), остроумные музыкальные характеристики персонажей, живые, действенные ансамбли, песенно-танцевальный склад интонаций. Стремительный темп сценического действия требовал от исполнителей большого актерского мастерства.

Одна из первых опер-buffa, завоевавшая огромную популярность в Италии, «Служанка-госпожа» способствовала расцвету комической оперы в других странах. Триумфальный успех сопровождал ее постановки в Париже летом 1752 г. Гастроли труппы итальянских «буффонов» стали поводом для острейшей оперной дискуссии (так наз. «войны буффонов»), в которой столкнулись приверженцы нового жанра (среди них были и энциклопедисты — Дидро, Руссо, Гримм и др.) и поклонники французской придворной оперы (лирической трагедии). Хотя по приказу короля «буффоны» были вскоре изгнаны из Парижа, страсти еще долго не утихали. В атмосфере споров о путях обновления музыкального театра и возник жанр французской комической оперы. Одна из первых — «Деревенский колдун» знаменитого французского писателя и философа Руссо — составила достойную конкуренцию «Служанке-госпоже».

Перголези, проживший всего 26 лет, оставил богатое, замечательное по своей ценности творческое наследие. Прославленный автор опер-buffa (кроме «Служанки-госпожи» — «Влюбленный монах», «Фламинио» и др.), он с успехом работал и в других жанрах: писал оперы-seria, духовную хоровую музыку (мессы, кантаты, оратории), инструментальные произведения (трио-сонаты, увертюры, концерты). Незадолго до смерти была создана кантата «Stabat Mater» — одно из самых вдохновенных произведений композитора, написанное для небольшого камерного состава (сопрано, альт, струнный квартет и орган), наполненное возвышенным, искренним и проникновенным лирическим чувством.

Произведения Перголези, создававшиеся почти 3 века назад, несут то замечательное ощущение юности, лирической открытости, увлекающего темперамента, которые неотделимы от представления о национальном характере, самом духе итальянского искусства. «В его музыке», — писал о Перголези Б. Асафьев, — «наряду с пленительно любовной ласковостью и лирической опьяненностью звучат страницы, пронизанные здоровым, сильным чувством жизни и соками земли, и рядом с ними блестят эпизоды, в которых задор, лукавство, юмор и неудержимая беспечная веселость царят легко и свободно, как в дни карнавалов».

Stabat Mater

В 1735 году Перголези, едва достигший двадцати пяти лет, но уже широко известный, главным образом своими операми, резко меняет образ жизни. Из Неаполя, где проходила, в основном, его деятельность, он переезжает в небольшое местечко Поццуоли, расположенное неподалеку. Причина тому — начинающаяся чахотка. Перголези обращается к духовной музыке. Среди других его сочинений этого года — Stabat Mater.

Stabat Mater dolorosa — «Мать скорбящая стояла» — одна из средневековых секвенций (песнопений, исполнявшихся во время католической мессы после Аллилуйи, перед чтением Евангелия). Автором латинских терцин, повествующих о страданиях Богоматери у подножия креста на Голгофе, считается Якопоне да Тоди (даты жизни точно не установлены; родился между 1228 и 1236 годами, умер предположительно в 1306 году), адвокат, по другим сведениям францисканский монах, из итальянского города Тоди.

Pergolesi "Stabat Mater"

1
Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrymosa,
Dum pendebat Filius,
2
Cujus animam gementem,
Contristantam et dolentem
Pertransivit gladius.
3
О quam tristis et afflicta
Fuit ilia benedicta
Mater unigeniti.
4
Quae morebat et dolebat,
Pia Mater dum videbat
Nati poenas inclyti.
5
Quis est homo qui non fleret,
Christi Matrem si videret
In tanto supplicio?
Quis nоn posset contristari,
Piam Matrem contemplari
Dolentem cum Filio?
Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis
Et flagellis subditum,
6
Vidit suum dulcem natum
Moriendo desolatum,
Dum emisit spiritum.
7
Eia Mater fons amoris!
Me sentire vim doloris
Fac, ut tecum lugeam.
8
Fac, ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.
9
Sancta Mater istud agas
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.
Tui nati vulnerari,
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide.
Fac me vere tecum flere
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare
Те libenter sociare
In planctu desidero.
Virgo virginum praeclara,
Mihi iam non sis amara,
Fac me tecum plangere.
10
Fac ut portem Christi mortem,
Passionis fac consortem
Et plagas recolere.
Fас me plagis vulnerari,
Cruce hac inebriari
Ob amorem Filii.
11
Inflammatus et accensus
Per te, Virgo, sim defensus
In die judicii.
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.
12
Quando corpus morietur,
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria,
Amen.


Стоит Мать скорбящая
возле креста слезного,
где распят сын,

чью душу стонущую,
омраченную и скорбящую
пронзил меч.

О как печальна и огорчена
была эта благословенная
Мать единородная.

Как горевала и печалилась,
Благая Мать, и содрогалась, видя
страшные муки Своего Сына.

Какой же человек не опечалился бы,
видя Мать Христа
в таких муках?
Кто не омрачился бы,
видя благой Матери
скорбь о Сыне?
За грехи своего народа
видит Иисуса покорившегося
пыткам и бичеванию,

видит свое милое дитя
умирающим,
испускающим дух.

О Мать, источник любви!
Дай мне почувствовать силу скорби,
чтобы я мог плакать с тобой.

Сделай так, чтобы загорелось мое сердце
любовью к Господу Христу,
чтобы я был угоден Ему.

Святая Мать, этот
обращенный к распятию плач
излечит раны сердца моего.
Твоего Сына муки,
страдающего за меня,
раздели со мной.
Позволь мне искренне
оплакивать Распятого,
пока я жив.
Возле креста хочу стоять
с Тобою вместе
и плакать тоскуя.
Дева пречистая,
чтобы мне не было так горько,
дай мне рыдать с Тобою.

Сделай так, чтобы я мог перенести смерть Христа,
разделить страдания
и оплакать его.
Дай мне плакать над ранами
здесь у креста
возлюбленного Сына.

Из огня и пламени
Тобою, Дева, буду я спасен
в день судный.
Оставь мне крест,
мертвого Христа сохрани
для непреходящего благодарения.

Когда тело мое умрет,
сделай так, чтобы душа пребывала
со славою в раю,
Аминь.


________________________________________

Мать Скорбящая стояла
И в слезах на крест взирала,
На котором Сын страдал.
Сердце, полное волненья,
Воздыханий и томленья
Меч в груди ее пронзал.
Что за скорби и печали
Благодатную терзали
Матерь Просветленного.
Как страдала, как дрожала,
Как в терзаньи созерцала
Муки Ей рожденного.
Кто без слез бы мог суровый
Видеть Матери Христовой
Слезы несравненные?
Кто бы мог без сожаленья
Встретить Матери мученья
С Сыном разделенные?
Ради грешных искупленья
Зрит Она Христа мученья,
От бичей Грядущего.
Дорогого видит Сына,
Как гнетет Его кончина
Дух свой предающего.
Мать, любви источник вечный,
Дай из глубины сердечной
Слезы мне делить с Тобой,
Дай и мне огня, так много
Возлюбить Христа и Бога,
Чтоб доволен был Он мной.
Мать Святая, в дар чудесный
Все Ты язвы смерти крестной
Мне на сердце впечатлей.
Дай Ты мне, чтобы кручина
За меня Страдальца Сына
Разлилась в душе моей.
Дай мне плакать, дай терзаться,
О Распятом сокрушаться
Век, пока я жизнь влачу,
У креста стоять с Тобою
И к Тебе припав душою
Ударять я в грудь хочу.
Дева, всех страданий Мати,
В милосердьи благодати
Дай с Тобою мне страдать,
Дай страдания Христова
Став сообщником, мне снова
Раны все воспринимать.
Пусть тот бич меня терзает,
Крест во мне воспламеняет
Всю любовь к Страдавшему.
Дай пылать святой отрадой
Будь, о Дева, мне оградой
В судный день представшему.
Крест мою пусть силу множит,
Смерть Христа мне да поможет
Ревностью безбедному,
Как остынет в смерти тело,
Чтоб душа моя взлетела
К раю заповедному


Перевод А. Фета


Какой перевод вам ближе- выбирайте сами, но подозреваю что последний)

Эта секвенция исполнялась в день Семи скорбей Богородицы, отмечавшийся 15 сентября. С 1727 года она стала звучать также в Великую пятницу на Страстной неделе. Некоторые отрывки использовались и в другие праздники. Уже с XV и вплоть до XX века текст Stabat Mater стали использовать крупнейшие композиторы своего времени — Палестрина, Гайдн, Шуберт, Россини, Лист, Верди, Дворжак, Пендерецкий.

Над своей Stabat Mater Перголези работал буквально до последних дней жизни. Не удовлетворенный написанным, он вносил все новые и новые поправки в партитуру, пока смерть не заставила его выронить перо из рук. Дата первого исполнения Stabat Mater неизвестна. Как всякое истинно новаторское произведение, Stabat Mater Перголези далеко не сразу получила признание. Так, даже знаменитый падре Мартини, великий музыкальный ученый XVIII века, не сумел оценить его: «Stabat Mater Перголези содержит слишком много пассажей, которые скорее могли быть употреблены в какой-нибудь комической опере, чем в песне скорби; многие подобные черты проявляются и в церковной и светской музыке Перголези». Собственно, подобные упреки преследовали всех великих авторов духовных сочинений — от Баха до Верди.

Музыка

Stabat Mater состоит из 13 частей, причем сольные и дуэтные, медленные и более быстрые чередуются. Общий характер сочинения отличается камерностью, трогательностью, проникновенной лирикой.

№1, Stabat Mater Adorosa («Мать скорбящая стояла»), — выразительный дуэт сопрано и альта, — напоминает оперное ламенто. Следующее за ним соло сопрано Cujus animam gementem («Сердце, полное волненья») с словно задыхающимися от волнения синкопами выдержано в духе неаполитанской канцоны. За печальным дуэтом «O guam tristis et afficta» (Что за скорби, №3) следует ария альта «Guas moerbati» (Как страдала, как дрожала), повествующая о страданиях Матери, видящей муки Сына. Медленный дуэт сопрано и альта «Guis est homo» (Кто без слез бы мог суровый видеть Матери Христовой слезы, №5) сменяется небольшой арией сопрано «Vidit suum dulcem natum» (Дорогого видит Сына). Заключительный просветленный дуэт распевает одно лишь слово: «Amen».

По материалам http://www.belcanto.ru/


0. Струна натянута и ждет.....
Image00001

1.
Image00015

2.
Image00003

3.
Image00002

4.
Image00005

5.
Image00006

6.
Image00004

7.
Image00009

8.
Image00007

9.
Image00011

10.Сопрано. Ольга Семенова-Повстяная. Альт- Мария Авакян (справа)
Image00012

11.
Image00013

12. Скрипка. Елена Маркина.
Image00014

13.
Image00016

14.
Image00017

15.
Image00018

16.
Image00019

17.
Image00021

18. Орган. Анастасия Сидельникова.
Image00022

19.
Image00023

20.
Image00039

21.
Image00024

22.
Image00025

23.
Image00026

24.
Image00033

25.
Image00027

26.
Image00028

27.
Image00029

28.
Image00030

29.
Image00031

30.
Image00032

31.
Image00034

32.
Image00035

33.
Image00036

34.
Image00037

35.
Image00038

36.
Image00010

37.
Image00008

38.
Image00040

39.
Image00041

40. Тенор-Виталий фомин. Бас-Арсений Пелипас. Прошу подсказку по другим персоналиям!
Image00042

41.
Image00043

42.
Image00020

В этом месте уместно сказать большое спасибо всем участникам этого праздника. Одно печалит, слушать такую музыку бегая с камерой по залу решительно противопоказано!) Надеюсь будет видео....;)

Tags: Александр Цалюк, Московская Оратория
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments